- atizar
- v.1 to poke, to stir (fuego).María atiza las brasas Mary pokes the embers.2 to stir up (sospechas, discordias).3 to kindle, to incite, to spur, to provoke.Sus recuerdos atizaron su pasión Their memories kindled their passion.4 to smoke dope, to smoke pot.* * *atizar► verbo transitivo1 (fuego) to poke; (vela) to snuff2 figurado (pasiones) to rouse, excite; (rebelión) to stir up3 (dar - golpe) give, deal► verbo pronominal atizarse1 familiar (zamparse - comida) to put away; (- bebida) to knock back\FRASEOLOGÍA¡atiza! wow!* * *verb1) to poke, stir2) fan3) give* * *1. VT1) [+ fuego] to poke, stir; [+ horno] to stoke; [+ vela] to snuff, trim2) [+ discordia] to stir up; [+ pasión] to fan, rouse3) * [+ golpe] to give2.VI
¡atiza! — * gosh!
3.See:* * *1.verbo transitivo1) <fuego> to poke; <pasiones/discordia> to stir up2) (fam) (pegar)2.le atizó un bofetón/un puñetazo — she slapped/punched him
atizar vi (Méx arg) (fumar marihuana) to smoke pot o dope (colloq)3.atizarse v pron1) (fam) comida to put away (colloq); cerveza/whisky to knock back (colloq)2) (Méx arg) (drogarse) to get stoned o wasted (sl)* * *= pack.Ex. This giant prehistoric sea predator packed the most powerful bite of any fish, living or extinct -- strong enough to shear a shark clean in half.----* atizar un golpe = deal + a blow.* * *1.verbo transitivo1) <fuego> to poke; <pasiones/discordia> to stir up2) (fam) (pegar)2.le atizó un bofetón/un puñetazo — she slapped/punched him
atizar vi (Méx arg) (fumar marihuana) to smoke pot o dope (colloq)3.atizarse v pron1) (fam) comida to put away (colloq); cerveza/whisky to knock back (colloq)2) (Méx arg) (drogarse) to get stoned o wasted (sl)* * *= pack.Ex: This giant prehistoric sea predator packed the most powerful bite of any fish, living or extinct -- strong enough to shear a shark clean in half.
* atizar un golpe = deal + a blow.* * *atizar [A4 ]vtA1 ‹fuego› to poke2 ‹pasiones/discordia› to stir upB(Esp fam) (dar): le atizó un bofetón en la cara she slapped him in the facenos atizaron una comida malísima they served us up a terrible meal■ atizarvi(Méx arg) (fumar marihuana) to smoke dope o pot (colloq)■ atizarsev pronA (Esp fam) ‹comida› to put away (colloq), to guzzle (down) (BrE colloq); ‹cerveza/whisky› to knock back (colloq), to down (colloq); ‹refresco› to guzzleB (Méx arg) (drogarse) to get stoned o wasted (sl), to get trashed (AmE sl)* * *
atizar (conjugate atizar) verbo transitivo ‹fuego› to poke
atizar verbo transitivo
1 (el fuego) to poke, stoke
2 (un golpe) to deal: ¡como sigas así, te van a atizar!, if you keep this up, they're going to clobber you!
3 (un sentimiento) to rouse, excite: sus palabras atizaron los sentimientos de ira del público, her words made the audience furious
'atizar' also found in these entries:
English:
poke
* * *atizar♦ vt1. [fuego] to poke, to stir2. [sospechas, discordias] to stir up;el asesinato atizó odios ancestrales the murder fanned the flames of o stirred up ancient hatreds3. Esp [persona][una paliza] he gave me a good hiding;me atizó bien fuerte [un golpe] he hit me really hard;le atizó una bofetada she slapped him, she gave him a slap;me atizó una patada en la pierna he kicked me in the leg♦ See also the pronominal verb atizarse* * *atizarv/t1 fuego poke2 pasiones stir up3:le atizó un golpe she hit him4:¡atiza! wow!* * *atizar {21} vt1) : to poke, to stir, to stoke (a fire)2) : to stir up, to rouse3) fam : to give, to land (a blow)* * *atizar vb1. (fuego) to pokeatiza la lumbre poke the fire2. (persona) to beat [pt. beat; pp. beaten]su padre le atizó his father beat himatizar un golpe to hit [pt. & pp. hit]atizar un puñetazo to punchatizar una bofetada to slap [pt. & pp. slapped]
Spanish-English dictionary. 2013.